next49's entry
id:next49
英語論文添削ポイント
「and so on」は日本語では「など」と訳されるが、日本語の「など」に含まれる「同様なものがあってもなくても良い」という意味はなく、必ず同様なものが一つはなければならない。なので、列挙し切れないから適当に「and so on」を使ってはいけない。
参考:http://www.s.u-tokyo.ac.jp/ken/eng/09.html
参考:http://www.s.u-tokyo.ac.jp/ken/eng/09.html


