日本語

"日本語" でひとこと

4 fans

書き込むには、ログインまたはユーザー登録を行ってください。 初めての方へ

itochan

日本語

外来語でカタカナの「ファ」を読むとき、
英語に慣れた、または慣れていない、現代の日本人は、
1. hua の発音なのか、
2. fa の発音なのか、
あるいは
3. 単語によって使い分けるのか、

みんな普段どうしてるんだろう、そしてどうするのが正解なんだろうと、気になった。

例えば
ファイナルファンタジー、
フィルム(フイルムって読む人はまずhだろうな)、
オクトーバーフェスト
みんな英語ではfの単語。

で、気になってる、もともとh音の単語が
マリファナ

ちなみに、whatはホワットまたはワットと書くと思います、でもマリホワナとは書かないと思う。
(続きを読む)
itochan

日本語

返信先karla
ふむ。
私も、私なりに、結構考えてみたんですけど(※つまり、調べてない)、

ゴミって言うのは上から目線で、
クズっていうのは横、同レベルなんじゃないかなあと。
それ以上は特に思いつかず。

karlalou002

日本語

返信先itochan(正直公正)
ゴミは汚いイメージが…
クズというとリサイクルできそうです。紙くずとか、おがくず、とか、パンくず、とか星屑、とか。節操を持ってけなした言葉なのかもしれませんね。
itochan

日本語

あんまり自信はないんだけど、

人間のクズ とは言うのに、人間のゴミ とは言わない。

社会のゴミ とは言うのに、社会のクズ とは言わない。

ゴミとクズの違いって何?
AQM

日本語

「貴様は素敵」と言われるともはや仲が良いのか悪いのか敬意が有るのか無いのかよくわからない。
type-100

日本語

「すてき」を「素敵」と書くのは当て字だが、じゃあどう書くのが正解かというとよく分からないようだ。
19世紀頭ごろからの比較的新しい言葉なのだがそもそもひらがなとして文献に現れ、「とても」と同じような単に程度が甚だしい意味で使われ、必ずしもポジティブな言葉ではなかった。また「素的」とも充てられていた。
「すばらしい」との関連が考えられるが、こちらも江戸時代はポジティブネガティブ両方の意味で使われる言葉だった。「素晴らしい」と書くのも当て字だろう。
type-100

日本語

返信先ツキ
結論ありきの「き」とかもそうだけど、古語に対応する現代語の助動詞がないから活用が自然にわからないんだよね……
type-100

日本語

「べき」は連体形だから文末に使うときは終止形の「べし」か「べきだ」にしろって散々言ってるじゃないですかヤダー!
austinburk

日本語

I've mastered 9/40 lessons. I will continue to study for two more hours tonight
http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/austinburk/20180831/20180831065138.png
itochan

日本語

「ヤさん」

コスプレイヤーさん のこと。

ヤクザのように
「ヤーさん」という表記があるかは未確認。
type-100

日本語

俺が校正・校閲するときに注意する部分で、他の人があんまり言ってなさそうのは「ひらがなが5文字以上連続する」ところです。
誤入力しても漢字なら変換時に気付くことが多いですがかなは変換しませんし、漢字がないと単語の切れ目が認識しづらく、誤字脱字衍字があっても目が何となく補正しちゃうからです。
type-100

日本語

子供がある程度の年齢になって、自分で歯を磨くようになることも「自分磨き」というようだ。
type-100

日本語

○「引用を無断で行うことは法的に問題が無い」
×「引用は無断で行うものなので「無断引用」は間違いです」
austinburk
itochan

日本語

グーグルマップさまから、某スーパーについての質問。
>1. この店でウナギは買えますか?
はい。
簡単なので即答。問題は次の質問。

>2. この店で クラッシュドレッドペッパー は買えますか?

ググる。
どうも、マコーミックからそのような商品名のスパイスが販売されている、
と、わかるものの、
ちょっと安心できないので、
「一味唐辛子 英語で」
でも、ググってみると、
違う英単語を推奨されたので、
一般名詞ではなく固有名詞と判断して、
上記マコーミックのは、私の知るところ売ってないから(買わないところもそれなりに眺めるし、それなりの記憶はする、ははとは違う😅)、
いいえ
と答えました。
(続きを読む)
type-100

日本語

歴然の歴is何と思ったが「れっきとした」のれきと同じもののようだ。
歴史という意味からはっきりとした、誰にでも分かるという意味に転化するのは理解できるが、現代中国語にはこういう意味はないっぽい?
austinburk
itochan

日本語

あまちゃ (ただしうちの父の用法)

名糖のレモンティーのこと。
缶に入ってて、粉をお湯で溶かすやつ。

LiveinTokyo

日本語

大学のクラスで最初に「男を見た」という例文を読んでもらってそれを録音すると「を」と「お」を区別してる学生っていないんですよね。
だけどその後で「をとおを区別して発音する人」という質問をすると、かなりの人数が手を挙げる。
それでその人にもう一度発音してもらって分析するとwがはさまっているわけです。
心理学の実験と同じで、言語標本を集めるときもバイアスに気をつけないと現実と異なる結果が出てきてしまう。
f:id:LiveinTokyo:20180513204034p:image
↑俺がナチュラルに「男を」と発音したとき。「こを」の間に子音がなくそのままoが伸びています。
f:id:LiveinTokyo:20180513204026p:image
↑「を」を意識して「男を」と発音したとき。黄色丸のところでフォルマントが狭まって子音wがあることがわかります。
でも実際にこの録音を聞いても俺がどっちで発音しているか一発で聞き分けられる人はまずいないと思う。
それくらいちょっとした意識で発音て変わっちゃうので音声の調査って難しいのです。
俺がよく地方で地元の方が方言で会話してるところを録音させてもらっているのは、極力ナチュラルな発音を収集したいからでもあります。
itochan

日本語

気になった単語として、「ネトウヨ」。

ツイッターで「オレ、ネトウヨでよかった」みたいなのを見つけて、まあ前後の流れがあるので言いたいことはわかるのだけれど、

語源の ネット + ウヨク の、「ネット」の部分に、
ネットでは強いがリアルでは弱い、
内弁慶のような、引きこもりのような、そういう意味が含まれているように(勝手に)思ってて、
それは彼らの誇るアイデンティティーであるのかもしれないけれど、外からは蔑視するところでもあるような気がしてて。勝手に。
だから、テレビで大活躍のネトウヨとか、そういう単語に馴染めません。勝手に。
▼はてなハイクの今月のスポンサー

規約違反を通報

非表示設定

表示内容を選択